Ngôn ngữ cơ thể, giao tiếp bằng lời nói và các thủ tục văn hóa khác nhau trên khắp thế giới. Cùng một từ hoặc cử chỉ vô hại đối với một số người có thể bị người khác coi là xúc phạm và có thể ảnh hưởng tiêu cực đến nơi làm việc bằng các mối quan hệ có thể gây tổn hại. Những hiểu lầm có thể xảy ra, vì các cộng sự tại nơi làm việc từ các nền văn hóa khác nhau đưa ra các giả định khác nhau về ý nghĩa của giao tiếp bằng mắt, ngôn ngữ cơ thể và các cụm từ xa lạ.
Giả định không chính xác trong ý nghĩa
Trong số các nền văn hóa khác nhau, sự kết hợp của giao tiếp bằng lời nói và ngôn ngữ cơ thể có thể có ý nghĩa khác nhau, và điều này có thể dẫn đến sự hiểu lầm. Ví dụ, nếu bạn hỏi đồng nghiệp nếu anh ta hiểu báo cáo bạn đưa cho anh ta và anh ta mỉm cười, bạn có thể diễn giải phản ứng của anh ta như một lời khẳng định. Tuy nhiên, trong một số nền văn hóa, đây là một tín hiệu phi ngôn ngữ mà người nghe không hiểu, và anh ta cần nó giải thích cho anh ta.
Sự khác biệt về hình thức trong truyền thông
Các nền văn hóa phương Tây của Mỹ, New Zealand và Úc là không chính thức khi giải quyết một liên kết kinh doanh và thường sẽ sử dụng tên của cô ấy. Các nền văn hóa chính thức hơn như những nền văn hóa được tìm thấy ở các vùng của Châu Âu sử dụng các tiêu đề như "Ông", "Bà" hoặc "Tiến sĩ", cùng với một tên gia đình. Nó được coi là thiếu tôn trọng khi sử dụng tên mà không được phép. Khi nói chuyện với một cộng sự của một nền văn hóa khác, để tránh xúc phạm cô ấy, tốt nhất là giả định mức độ chính thức cao trừ khi bạn được yêu cầu sử dụng tên của cô ấy.
Giải thích sai về ngôn ngữ cơ thể
Ở Bắc Mỹ, giao tiếp bằng mắt tại nơi làm việc là một phương pháp tương tác được chấp thuận và thể hiện sự tự tin và uy quyền. Một người không thực hiện hoặc quay lại giao tiếp bằng mắt có thể bị coi là đáng ngờ hoặc không an toàn khi trên thực tế, trong văn hóa của anh ta, như ở Nhật Bản, Châu Phi, Châu Mỹ Latinh và Caribbean, anh ta đang thể hiện sự tôn trọng. Tương tự, ở Bắc Mỹ, một cái bắt tay, bất kể giới tính, là một cử chỉ phổ biến ở nơi làm việc, nếu người đó được biết đến trên cơ sở thân mật hơn. Trong văn hóa Hồi giáo, ngược lại, chạm vào - bao gồm cả những cái bắt tay giữa nam và nữ - không được chấp thuận.
Các cụm từ không quen thuộc trong truyền thông
Các cụm từ văn hóa cụ thể trong một nơi làm việc liên văn hóa có thể dễ bị hiểu lầm. Ví dụ, ở Bắc Mỹ, các cụm từ bóng chày như "ước tính sân bóng", "cơ sở cảm ứng" và "ngoài sân bên trái" là những thành ngữ kinh doanh thường được sử dụng mà không quen thuộc với các thành viên của nền văn hóa nơi bóng chày không phổ biến. Tương tự, các từ viết tắt hoặc các thuật ngữ viết tắt ở nơi làm việc rất khó hiểu đối với một cộng sự không quen thuộc với môi trường làm việc.