Viết một lá thư kinh doanh Tây Ban Nha đòi hỏi một cách tiếp cận khác với khi viết một lá thư cá nhân hoặc xã hội. Phong cách phải kết hợp một giai điệu chính thức và trình bày, sử dụng tiếng Tây Ban Nha kinh doanh chính thức. Điều này có nghĩa là bạn không thể đơn giản hoàn thành một bản dịch trực tiếp từ một ngôn ngữ khác bằng tiếng Tây Ban Nha, đặt nó trên tiêu đề thư kinh doanh của bạn và gửi nó. Điều quan trọng là bắt đầu thư kinh doanh Tây Ban Nha của bạn với lời chào và lời chào phù hợp.
Viết tên của bạn ở đầu trang, ở phía bên trái, không có tiêu đề của bạn.
Bỏ qua hai dòng và viết địa chỉ của riêng bạn ở phía bên trái của tờ giấy như bình thường của bạn, để bao gồm dấu phẩy và dấu câu phù hợp theo ngôn ngữ của bạn.
Bỏ qua hai dòng và viết ngày của chữ theo cấu trúc chính thức của Tây Ban Nha. Ví dụ: 10 de mayo de 2010 cho ngày 10 tháng 5 năm 2010.
Viết tên và địa chỉ của người nhận ở phía bên phải của tờ giấy, sau khi bỏ qua hai dòng nữa như sau:
A la atención del Sr. Alvaro Medina TTCB S.A Avda. de la Constitución s / n 28077 MADRID
Đối với danh hiệu cho một người đàn ông, thích hợp để viết tắt Señor Don thành Sr. Đối với tiêu đề của phụ nữ, việc sử dụng Sra là phù hợp. Dña, dạng viết tắt của Señora Doña. Chỉ sử dụng Sra. cho Señora nếu bạn biết cô ấy đã kết hôn và đó là sở thích của cô ấy.
Địa chỉ không sử dụng dấu phẩy trong cấu trúc chính thức của Tây Ban Nha.
Bỏ qua một dòng và viết lời chào của bạn và tiêu đề đầy đủ, cùng với tên cuối cùng của người nhận, theo sau là dấu hai chấm, không phải dấu phẩy. Sử dụng "Ëstimado" ("stimada" cho phụ nữ) khi bạn có mối quan hệ kinh doanh tốt với người nhận, theo sau là tên đầu tiên. Trong trường hợp khi mối quan hệ kinh doanh vững chắc không được thiết lập, hãy sử dụng lời chào "Muy Señor Mío" cho một người đàn ông và "Muy Señora Mía" cho một người phụ nữ và bỏ qua tên.
Ví dụ:
Ước tính Señor: Ước tính Señora:
Hoặc là
Muy Señor mío: Muy Señora mía